Mesnevi prepared by Hicabi Kırlangıç.
Material type:
- text
- unmediated
- volume
- 9786059556187
- PK 6481 .M8 M487 2017
Item type | Current library | Home library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Merkez Kütüphane Genel Koleksiyon / Main Collection | Merkez Kütüphane | Genel Koleksiyon | PK 6481 .M8 M487 2017 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 0054807 | ||
![]() |
Merkez Kütüphane Genel Koleksiyon / Main Collection | Merkez Kütüphane | Genel Koleksiyon | PK 6481 .M8 M487 2017 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 0054808 |
Browsing Merkez Kütüphane shelves, Shelving location: Genel Koleksiyon / Main Collection, Collection: Genel Koleksiyon Close shelf browser (Hides shelf browser)
PK6481.M8 M47619 2007 Mesnevi / | PK6481.M8.M48 2005 Mesnevi hikayeleri / | PK 6481 .M8 M487 2017 Mesnevi | PK 6481 .M8 M487 2017 Mesnevi | PK6481.M8 M48719 2004 v.1 Mesnevi / | PK6481.M8 M48719 2004 v.2 Mesnevi / | PK6481.M8 M48719 2004 v.3 Mesnevi / |
Okuyucuya sunulan bu tercüme, hece vezninin imkânlarından yararlanılarak hazırlanmış bir çalışmadır. Mesnevi’nin asıl metninin veznine en yakın sayılabilecek bir hece ölçüsüyle, on bir heceyle yapılmıştır. Mevlâna’nın şiire ve vezne bakışından da ilham alarak, eserin kelimelerine, söyleyişine ve mesajına sadık kalmayı vezni gözetmekten daha önemli görerek, vezne sıkı sıkıya uyma çabası sergilenmedi. Bu nedenle de zaman zaman on bir hece ölçüsünden taşmalar meydana geldi. Bunun en önemli nedeni metinden sapmamak için gösterilen çabadır. Çünkü metinde geçen ifade ve söyleyişlerin aslına uygun olarak yansıtılmasına çalışıldı. Bu itibarla bu tercümenin olabildiğince aslına sadık bir tercüme diye nitelenmesi yanlış olmaz.
There are no comments on this title.