Normal view MARC view ISBD view

Shakespeare sözlüğü / Özdemir Nutku ; editör: Ali Alkan İnal

By: Nutku, Özdemir, 1931- [author].
Contributor(s): İnal, Ali Alkan [ editor].
Material type: materialTypeLabelBookProducer: İstanbul : Türkiye İş Bankası, 2013Copyright date: ©2012Edition: 1. basım Mayıs 2013.Description: 631 pages ; 22 cm.Content type: text Media type: unmediated Carrier type: volume ISBN: 9786053608578.Subject(s): Shakespeare, William, 1564-1616 -- Dictioneries | English language -- Early modern, 1500-1700 -- Dictionaries | İngiliz dili -- Erken modern, 1500-1700 -- Sözlükler | English drama -- Early modern and Elizabethan, 1500-1600. -- Dictionaries | İngiliz draması -- Erken modern ve Elizabeth dönemi ,1500-1600 -- SözlüklerOnline resources: Publisher web page Summary: Shakespeare Sözlüğü Dünya edebiyatının en önemli tiyatro yazarlarından olan Shakespeare’in yaklaşık 400 yıl önce yazdığı oyunlar günümüzde de ilgiyle okunup hayranlıkla seyredilmektedir. Bu eserleri canlı tutan insanlık hallerini sergilemekteki yetkinlikleri olmakla birlikte, kuşkusuz harikulade diyaloglarıdır. Aşk, tutku ve keder kadar, coşku, neşe ve ironiyi de muazzam bir ahenkle aktaran bu diyalogları değerlendirirken, Modern İngilizce ile Elizabeth Dönemi İngilizcesi arasındaki farkı gözden kaçırmamak büyük bir önem taşır. O dönemde kullanılan deyim, deyiş ve argo sözcükler günümüzde çok farklı anlaşılabilir, bunun yanı sıra sözcüklerin yan anlamlarını kavramakta pek çok zorlukla karşılaşılır. SHAKESPEARE SÖZLÜĞÜ için yazarın bütün oyunları ve şiirleri taranmış, 20.000’e yakın sözcüğün Türkçe karşılıkları örneklerle verilmiştir. Eser, perde, sahne ve dize numarası belirtilerek okurun örneklere kolayca ulaşabilmesi sağlanmıştır. Eleştirmen, yazar ve çevirmen olarak da önemli yapıtlar ortaya koyan eğitimci ve yönetmen Prof. Dr. Özdemir Nutku’nun hazırladığı SHAKESPEARE SÖZLÜĞÜ bu alandaki en kapsamlı sözlüktür. Prof. Dr. Özdemir Nutku, Shakespeare’in Veronalı İki Soylu Delikanlı, Yanlışlıklar Komedyası, Titus Andronicus, Hırçın Kız, III. Richard, Aşkın Emeği Boşuna, Romeo ve Juliet, Bir Yaz Gecesi Rüyası, Venedik Taciri, Nasıl Hoşunuza Giderse, On İkinci Gece, Yeter ki Sonu İyi Bitsin, Othello, Kısasa Kısas, Kral Lear, Coriolanus, Cymbeline, Kış Masalı, İki Soylu Akraba, Cardenio adlı oyunlarını da Türkçeye çevirmiştir.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Call number Status Date due Barcode
Reference Reference Merkez Kütüphane
Genel Koleksiyon / Main Collection
REF PR 2892 .N88 2013 (Browse shelf) Not for loan 0055689

Shakespeare Sözlüğü

Dünya edebiyatının en önemli tiyatro yazarlarından olan Shakespeare’in yaklaşık 400 yıl önce yazdığı oyunlar günümüzde de ilgiyle okunup hayranlıkla seyredilmektedir. Bu eserleri canlı tutan insanlık hallerini sergilemekteki yetkinlikleri olmakla birlikte, kuşkusuz harikulade diyaloglarıdır. Aşk, tutku ve keder kadar, coşku, neşe ve ironiyi de muazzam bir ahenkle aktaran bu diyalogları değerlendirirken, Modern İngilizce ile Elizabeth Dönemi İngilizcesi arasındaki farkı gözden kaçırmamak büyük bir önem taşır. O dönemde kullanılan deyim, deyiş ve argo sözcükler günümüzde çok farklı anlaşılabilir, bunun yanı sıra sözcüklerin yan anlamlarını kavramakta pek çok zorlukla karşılaşılır.

SHAKESPEARE SÖZLÜĞÜ için yazarın bütün oyunları ve şiirleri taranmış, 20.000’e yakın sözcüğün Türkçe karşılıkları örneklerle verilmiştir. Eser, perde, sahne ve dize numarası belirtilerek okurun örneklere kolayca ulaşabilmesi sağlanmıştır. Eleştirmen, yazar ve çevirmen olarak da önemli yapıtlar ortaya koyan eğitimci ve yönetmen Prof. Dr. Özdemir Nutku’nun hazırladığı SHAKESPEARE SÖZLÜĞÜ bu alandaki en kapsamlı sözlüktür.

Prof. Dr. Özdemir Nutku, Shakespeare’in Veronalı İki Soylu Delikanlı, Yanlışlıklar Komedyası, Titus Andronicus, Hırçın Kız, III. Richard, Aşkın Emeği Boşuna, Romeo ve Juliet, Bir Yaz Gecesi Rüyası, Venedik Taciri, Nasıl Hoşunuza Giderse, On İkinci Gece, Yeter ki Sonu İyi Bitsin, Othello, Kısasa Kısas, Kral Lear, Coriolanus, Cymbeline, Kış Masalı, İki Soylu Akraba, Cardenio adlı oyunlarını da Türkçeye çevirmiştir.

Eser Türkçe, İngilizce metin içerir.

This software was implemented, installed by Devinim Software Training Consulting .