Image from Google Jackets

Binbir gece masalları / Antonie Galland ; uyarlayan : Ferid Namık Hansoy ; resimleyen : H. J. Ford ; editör : Nevin Avan Özdemir.

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Türkçe Original language: French Series: Kısaltılmış İş Çocuk Klasikleri | Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları ; 3863.Publisher: İstanbul : Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, 2021Copyright date: ©2017Edition: 7. basımDescription: 192 pages : illustrations ; 21 cmContent type:
  • text
  • still image
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 9786053320531
Subject(s): Summary: “Kışla yaz arasında ziyaret için gelen benim. Ama ziyaretim gece ışıklarının görünümü kadar kısadır. Ay ışığının toprağa düşüşü kadar kısadır. Çiçek açışımın kısa süresinden yararlanmak için acele edin ve hatırlayın ki, zaman keskin bir kılıçtır. Uzun süre beni elinde tutmayı düşünen yanılmaktadır. Ben bülbülün aşık olduğu gülüm.” Yüzyıllar boyunca, Çin’den Kuzey Afrika'ya uzanan ve Çin, Çin Hindi, Hindistan, İran, Irak, Türkiye, Suriye ve Mısır'ı kapsayan bir alanda anlatılan Binbir Gece Masalları, ilk kez Antoine Galland tarafından düzenlenip Fransızcaya çevrilerek (1704-17, 12 cilt) dünyaya tanıtıldı. Dünyalar güzeli Şehrazad’ın geceler boyunca Sultan Şehriyar’a anlattığı masallar zengin içeriği, kurgusundaki ustalık ve fantastik motiflerin bolluğu ile küçüklerin olduğu kadar büyüklerin de ilgisini çekmektedir. (Tanıtım Bülteninden)
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Home library Collection Call number Status Date due Barcode
Book Book TOBB ETÜ Koleji College General Collection TOBB ETÜ Koleji College General Collection 843.15 GAL 2021 (Browse shelf(Opens below)) Available 200460205

100 Temel Eser

Original title: Les mille et une nuits.

Bu eser, Galland çevirisi esas tutularak, ünlü BİNBİR GECE adındaki Doğu masallarının Paul de Maurelly tarafından gençlik için yapılmış uyarlanmasından çevrilmiştir.

“Kışla yaz arasında ziyaret için gelen benim. Ama ziyaretim gece ışıklarının görünümü kadar kısadır. Ay ışığının toprağa düşüşü kadar kısadır. Çiçek açışımın kısa süresinden yararlanmak için acele edin ve hatırlayın ki, zaman keskin bir kılıçtır. Uzun süre beni elinde tutmayı düşünen yanılmaktadır. Ben bülbülün aşık olduğu gülüm.” Yüzyıllar boyunca, Çin’den Kuzey Afrika'ya uzanan ve Çin, Çin Hindi, Hindistan, İran, Irak, Türkiye, Suriye ve Mısır'ı kapsayan bir alanda anlatılan Binbir Gece Masalları, ilk kez Antoine Galland tarafından düzenlenip Fransızcaya çevrilerek (1704-17, 12 cilt) dünyaya tanıtıldı. Dünyalar güzeli Şehrazad’ın geceler boyunca Sultan Şehriyar’a anlattığı masallar zengin içeriği, kurgusundaki ustalık ve fantastik motiflerin bolluğu ile küçüklerin olduğu kadar büyüklerin de ilgisini çekmektedir. (Tanıtım Bülteninden)

There are no comments on this title.

to post a comment.
Devinim Yazılım Eğitim Danışmanlık tarafından Koha'nın orjinal sürümü uyarlanarak geliştirilip kurulmuştur.