000 03128 a2200361 4500
999 _c200423956
_d40710
001 200423956
003 TR-AnTOB
005 20200303132855.0
008 160308e2015 tu 000 0
020 _a9789751737885
040 _aTR-AnTOB
_beng
_erda
_cTR-AnTOB
041 1 _atur
_hara
050 0 _aPJ6161
_b.J819 2015
090 _aPJ6161
_b.J819 2015
100 1 _aJurjani, Abd al-Qahir ibn Abd al-Rahman,
_d-1078?
_eauthor
_9112405
245 1 0 _aDelailü’l-icaz :
_bsözdizimi ve anlambilim /
_cAbdülkahir el-Cürcani ; çeviri Osman Güman.
264 1 _aİstanbul:
_bLitera Yayıncılık,
_c2015
300 _a636 pages ;
_c24 cm.
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _aunmediated
_bn
_2rdamedia
338 _avolume
_bnc
_2rdacarrier
490 0 _aTürkiye yazma eserler kurumu başkanlığı yayınları ;
_v49
490 0 _aBilim ve felsefe serisi ;
_v22
490 0 _aFatih kitaplığı Dizisi ;
_v7
504 _aIncludes bibliographical references and index.
520 _aEbû Bekir Abdülkâhir el-Cürcânî (ö. 471/1078) İslami ilimler tarihinde “İmamü'n-Nühât” (Büyük Dil Bilgini) unvanıyla Arap dili gramerine ve belağatına yaptığı hizmetlerle literatürde kendine has bir yer edinmiştir. Cürcânî Delâilü’l-İ’câz adlı bu eseriyle, sonraları me’ânî adını alacak olan Arapça “anlambilimini” kurmuştur. Cürcânî’yi “me’ânî ilmi”ni kurmaya sevk eden başlıca etken, Kur’ân’ın mûcizevî yönü hakkındaki tartışmalardır. Bunun üzerine Cürcânî Kur’ân’ın mucizeliğini sözdizimine bağlamış ve eserin esaslı bölümünü sözdizimine ayırmıştır. Delâilü’l-İ’câz’da Cürcânî diyalog üslubu ile belağat (retorik) konularını ayrıntılı bir biçimde ele almaktadır. Cürcânî eserde Kur’ân’ın mûcizevî yönü olan nazm (sözdizimi) ve me’ânî (anlambilim) hakkındaki ihtilafları zikrederek asıl mûcizenin sözdiziminde olduğunu ortaya koymaktadır. Cürcânî’ye göre sözdizimindeki i‘caz her bir kelimenin cümle içindeki konumu ve buna bağlı olarak kazandığı özel anlamdır. Bu çerçevede Cürcânî belağatın ana konuları olan fesahat, istiare, takdim-tehir, hazf, fasıl-vasıl, muâraza, kinaye, mecaz ve hakikat gibi meseleleri tartışmıştır. Fatih Kitaplığı Dizisi kapsamında yayımlanan Delâilü’l-İ’câz’ın baskısında Fatih’in mütalaası için hususi olarak istinsah edilen nüsha, tıpkıbasım ve çevirisiyle birlikte neşredilmiştir. Doç. Dr. Osman Güman tarafından tercüme edilen eserin hazırlanmasında Köprülü Yazma Eser Kütüphanesi, Fazıl Ahmed Paşa Koleksiyonu 1419 numarada kayıtlı yazma nüsha esas alınmıştır.
546 _aIn Arabic [in facsimile) and Turkish translation in opposing pages.
600 1 0 _aJurjani, Abd al-Qahir ibn Abd al-Rahman,
_d-1078?
_tDala'il al-i'jaz wa-asrar al-balaghah
_9112408
650 _aArap dili
_xRetorik
_v1800'den önceki çalışmalar
_9112407
700 1 _aGüman, Osman
_etranslator
_996031
942 _cBK
_2lcc